在我国,根据喜好和商业价值,也有开展外文影视中文配音,来自星星的你中文配音怎么开展呢?
1来自星星的你中文配音需要注意字幕准确翻译
为外文影视配音首先要注意就是对字幕的把握。中文字幕既是这部剧将来的字幕也是配音中的对白,对字幕的把握在很大程度上决定了这次配音的成功度。在韩文中,存在敬语、平语、半语,三种不同的语气态度,分别对应“和长辈说的话”、“和平辈说的话”、“和小孩子说的话”,在选择字幕时要将翻译内容和韩文结合起来,再与我国常用语言对比,以达到自然的效果。
2来自星星的你中文配音要注意在配音中投入正确情感
前文说到,韩语中有三种体系,这三种语言态度对应的不同情感,也是我们在配音过程中需要把握好的。比如说,在一场长辈和晚辈之间的戏份时,我们需要将尊敬表现出来,在平辈之间的戏份时,我们需要将人物之间的情感态度表现出来。正确的情感能够给观众带来正确的视觉和听觉体验。
3来自星星的你中文配音要考虑到我国国情
我国的广电总局对影视所传播的文化十分看重,在完成配音时,我们需要对某一些称呼,某一些言语进行改变,以适合我们的国情和广电总局的要求。比如说在剧中,设定的主角为一名拥有超能力的外星人,而在中国电视剧中有所要求,在这部分是需要做一定改动的。